The spectacle before us was indeed sublime.

Mon prénom est au ciel. Mon nom est un incendie. Entre vos lèvres je m’appartiens toujours. Dans les souvenirs, toujours. Rien ne vaut un coeur qui bat d’amour et dans le bruit tendre de nos respirations, l’accord parfait de nos passions.

 

Le monde a déjà la beauté de ce que nous sommes. Multiples, hésitants et féroces. De ma solitude que je promène comme un vieux chien fragile, je tiens le meilleur de ce que nous sommes. Seuls et pour toujours, ensemble. Aux sombres jours que j’ai connus, à ceux qui sont à venir, c’est seul et pour toujours, ensemble. Ensemble, comme un mouvement paisible et fragile qui ne cessera jamais. 

 

Contre ce qui est ignoré, il y a la soif de la connaissance. Mais contre les marées, l’amour, le vent, il n’y a rien. Rien.

...

My name is in heaven. My name is a fire. Between your lips, I always belong to myself. In memories, always. Nothing beats a heart that beats with love and in the soft sound of our breaths, the perfect harmony of our passions.

The world already has the beauty of who we are. Multiple, hesitant and ferocious. From my loneliness that I walk like a fragile old dog, I hold the best of what we are. Alone and forever, together. The dark days that I have known, those who are coming, it is alone and forever, together. Together, as a peaceful and fragile movement that will never stop.

Against what is ignored, there is the thirst for knowledge. But against tides, love, wind, there is nothing. Nothing.

LE PROJET / THE PROJECT

"The spectacle before us was indeed beautiful" est un projet poétique qui s'adresse à la communauté queer. 

1. Chaque phrase qui compose ce texte est libre d'être choisie par l'intéressé.e en englais ou en français. Une fois choisie, elle ne pourra l'être par d'autres.

2. Nous nous rencontrons et discutons ensemble sur la nature du texte et votre choix. La question de l'intime est toujours au centre de mes recherches. Qu'est ce que cette phrase vous évoque ? Y aura t'il autre chose à ajouter ?

3. Laisser la place à l'imprévu.
4. Quel est le lien qui me relie à l'autre ?

Vous pouvez me contacter par mail ou par téléphone. Le prix dépend de la composition à effectuer et n'est pas un enjeu majeur. 

---

"The spectacle before us was indeed beautifulis a poetic project for the queer community.

 

1. Each sentence that composes the text is free to be chosen by you, in english or in french. Once chosen, it can not be chosen by others.

2. We meet and discuss together about the nature of the text and your choice. The question of intimacy is always at the center of my research. What does this phrase mean to you? Will there be anything else to add?

3. Leave room for the unexpected.
4. What is the link that connects me to the other?

 

You can contact me by email or phone. Price depends on the composition to be performed and is not a major issue.

ABOUT ABEL

_____________________

Artiste peintre /

French artist

18.08.1982

Port Vendres / Berlin


 

MY STUDIO

_____________________

12 rue Lamartine

66660 Port Vendres
France

Mobile : 06 76 72 61 50
email :
abel.brgr@gmail.com

NEWSLETTER

_____________________

Cliquez pour vous abonner /
Click to subscribe

ABEL BURGER